¿Necesita traducir un lenguaje científico característico de su área laboral? El servicio de traducción técnica de Kelatos lo ayudara con la traducción de terminología compleja, propia de las áreas laborales.

Las traducciones naturales son las más solicitadas en el mundo de la traducción, pero la traducción técnica es la mas necesitada en el ambiente laboral. De igual manera, contar con un servicio de traducción técnica nunca esta de más.

servicio de traducción técnica

SERVICIO DE TRADUCCIÓN TÉCNICA

Las traducciones técnicas son necesarias por la diferencia de jergas y lenguaje profesional característico de cada sector.

El servicio de traducción técnica tiene la finalidad de evitar inconvenientes de comprensión al realizar una traducción técnica.

Dichos inconvenientes son característicos al realizar traducciones naturales o literales a diferencia de una traducción técnica.

Por medio de la traducción técnica se logra realizar traducciones complejas y precisas de diferentes sectores. En kelatos, contamos con personal con experiencia en traducción técnica para los siguientes sectores:

  • Ingeniería y automoción
  • Electrotécnica y electrónica
  • Aeronáutica y naval
  • Informática y telecomunicaciones
  • Arquitectura y construcción
  • Equipamientos y maquinaria
  • Energía y medio ambiente

Es primordial que el personal de traducción técnica, se encuentre familiarizado con la terminología y jerga de cada sector. Además, de poseer habilidades que le permitan captar las traducciones técnicas con agilidad.

IMPORTANCIA DE LA TRADUCCIÓN TÉCNICA

En las traducciones técnicas es necesario analizar al público objetivo y reconocer la finalidad del texto, ¿Por qué? de esta manera se logra una traducción de estilo fluido, lo cual sólo es posible con personal de traducción especializado.

Es por ello que, en algunas ocasiones observamos traducciones técnicas incongruentes con la fluidez de la narración, esto se debe a la falta de habilidad y conocimiento del traductor.

Recuerde que, es necesario que el traductor posea conocimiento en terminología científica de cada área laboral. Si carece de esta habilidad, le sera imposible realizar la traducción técnica de manera correcta.

En Kelatos, hemos sido testigos de errores básicos por parte de servicios inexperto en el área. Evitaremos que la situación se repita por medio de nuestro servicio de traducción técnica. Servicio de calidad en Madrid.

servicio de traducción técnica

ASPECTOS DE LA TRADUCCIÓN TÉCNICA

Un proyecto de traducción técnica se caracteriza por su complejidad y exigencia. Muchos clientes no comprende la razón por la cual una traducción técnica es tan diferente a una traducción natural, es importante que conozca los siguientes aspectos:

COMPRENSIÓN DEL CONTEXTO

Entender el contexto y la finalidad del contenido técnico a traducir es lo más complejo al realizar una traducción técnica.  Si no se posee un entendimiento claro del tema tratado en el contenido, poca importancia tendrá que posea habilidades  para traducir la terminología exacta.

En Kelatos, entendemos la importancia de realizar una traducción técnica de fluidez y sentido. Es por ello que, mantenemos a profesionales en traducción a cargo de los proyectos de traducción compleja.

TEMÁTICA actual

La traducción técnica, abarca temas de investigación o ciencias que se encuentra encuentras en constantes cambios. es indispensable que el traductor se mantenga actualizado sobre los últimos cambios en las distintas ramas laborales.

Es por esta razón que, por medio del servicio de traducción técnica, mantenemos a nuestro personal de traducción en capacitación constante. De esta manera logramos mantener la calidad del proyecto de traducción técnica.

TERMINOLOGÍA ESPECIFICA

Algunas terminologías no existen en ciertos idiomas, por lo tanto, constantemente el traductor se vera con este inconveniente y tendrá que verse en la obligación de guiarse por el contexto del contenido.

La experiencia es indispensable, debido a que de esta manera, el traductor podrá lidiar con inconvenientes como el antes explicado.

CONOCIMIENTO

Antes de iniciar el proceso de traducción técnica, los traductores deberán documentarse previamente sobre el tema a traducir.

En kelatos, al evaluar los proyectos, los temas son debidamente repasados por los traductores, así conocen las dificultados con las cuales tendrán que lidiar.

servicio de traducción técnica

PASOS PARA SOLICITAR EL SERVICIO DE TRADUCCIÓN TÉCNICA

En Kelatos, contamos con una serie de pasos para organizar las solicitudes del servicio de traducción técnica. Son fáciles de seguir por nuestros clientes. Además de ayudarnos con la evaluación personalizada de cada proyecto.

Los pasos para solicitar el servicio de traducción son los siguientes:

  • SOLICITUD DETALLADA: El cliente solicitara el servicio proporcionando detalles del proyecto de traducción técnica. De esta manera, el personal especializado lograra realizar una evaluación compleja del proyecto.
  • COTIZACIÓN: Posteriormente a la evaluación, le proporcionaremos la cotización total de su proyecto. En caso de que el cliente se sienta cómodo con el presupuesto, continuara con el siguiente paso.
  • INICIO DEL PROYECTO: Nuestro personal de traducción iniciara con el proyecto de traducción técnica.
Llamenos
Dirección
× ¿Cómo puedo ayudarte?