La transcripción fonética automática y sus procedimientos

transcripción fonética automática

La transcripción fonética automática, también conocida como transcriptor o fonetizador, es un algoritmo encargado de transformar un texto de entrada, representado en caracteres grafematicos, en una representación, expresada mediante símbolos fonéticos.

Es decir que, un transcriptor tiene la capacidad de representar a través de símbolos fonéticos, la pronunciación de los enunciados de una lengua. Aunado a esto, su margen de error en mínimo.

Motivo por el cual, este es foco de constantes investigaciones, para poder seguir satisfaciendo las necesidades de la sociedad.

Por consiguiente, para realizar una transcripción fonética automática, es importante que tengas claro, cual es el objetivo principal, qué resultados esperas obtener, cual es el procedimiento de la transcripción y qué información necesitas.

Procedimientos tradicionales de transcripción

Gracias a la evolución de la tecnología y por ende, a la inteligencia artificial, se han creado sistemas de fonetización, basados en el aprendizaje inducido.

Por consiguiente, estos sistemas, tienen la capacidad de realizar transcripciones fonéticas, por medio de una serie de datos, que son procesados anteriormente. Cuyo origen, se encuentra en la pronunciación por analogía.

Como puedes notar, el mundo de la transcripción es muy amplio, por ende, en este articulo queremos darte a conocer, un poco más sobre este tema. Por ello, a continuación, te explicaremos dos procedimientos tradicionales de transcripción.

Por reglas

El procedimiento por reglas, se encarga de seleccionar grafemas, como unidades de entrada. Por consiguiente, este es el medio indicado, para aquellas lenguas, que han perdido un poco el principio fonémico, de la representación ortográfica.

Por ende, algunas de las lenguas a las que se le ha podido aplicar este procedimiento son: El húngaro, finlandés, alemán, holandés, italiano, esperanto, francés y español. Aunado a esto, otras lenguas, tales como: El griego, italiano, alemán, polaco, escocés y el galés.

Cabe destacar que, la pronunciación de los enunciados, no siempre se puede predecir a través de la ortografía. Por ende, para tratar estas irregularidades, existen mecanismos específicos o listas de excepciones.

Como es el caso del danés, donde, por dicha irregularidad, un fonetizador por reglas de aplicación regular, no garantiza obtener excelentes resultados.

Por esta razón, se agregaron dos componentes: El módulo conocido como XCO, el cual, regulariza las excepciones ortográficas, con la finalidad de adaptarlas a la aplicación del segundo módulo, conocido como RCO. El cual, posee una serie de reglas de transcripción regulares, que actúan sobre las entradas previamente normalizadas.

Asimismo, en el caso del francés, también poseen irregularidades en la interpretación fónica de la ortografía. Por ejemplo, existe la posibilidad de que una regla de transcripción general, se encuentre asociada a otras reglas de excepciones.

Por diccionario

El procedimiento por diccionario, se encarga de seleccionar unidades léxicas, es decir, morfemas o palabras. En el cual, dicha transcripción fonética automática, tiene la capacidad de lograr una mayor exactitud, en comparación con el procedimiento de reglas.

Por ende, este es el procedimiento ideal para aquellos casos, donde la lengua se aleja del principio fonémico.

Asimismo, se hace preciso recordar que, la unidad más pequeña, reconocible en un texto ortográfico de entrada, es la palabra. Por ende, el número de palabras en el inglés, es de suma importancia.

Sin embargo, el número de palabras es limitado. Por esta razón, sería ideal, hacer las transcripciones a través de un diccionario actualizado, que disponga tanto de, la representación ortográfica, como de la pronunciación.

Cabe destacar, que al ser así, este diccionario tendría un tamaño importante. Así como, no podría cubrir todo el léxico, ya que, constantemente se agregan nuevas palabras a la lengua. Por el contrario, en el procedimiento por reglas, no estás exento a cometer errores ortográficos. Haciéndose así, indispensable, el uso del diccionario,

Así como también, un diccionario que tenga la capacidad de dar cuenta, de todos los problemas de la transcripción fonética del inglés, seguramente tendría un tamaño considerable.

Es importante señalar que, existen fenómenos en la pronunciación en ingles, que van a depender de la estructura de la palabra, así como también, de sus acentos.

De la misma manera, la transcripción a través de un diccionario de morfemas ofrece una solución intermedia, permitiendo hacer la transcripción de las palabras que ya existen. Así como también, de los neologismos que posean una estructura regular.

Por ejemplo, el diccionario de MITalk, es uno de ellos. El cual, posee doce mil entradas, en las que ofrece información, tanto de la representación ortográfica, como de la pronunciación de dichos elementos.

Ahora bien, te estarás preguntando ¿Y cómo es el procedimiento? Bueno, el proceso de transcripción, consiste en realizar un análisis morfológico, el cual, divide la palabra en constituyentes morfemáticos.

Con la finalidad de indicar el tipo de morfema. Así como también, la forma ortográfica, la pronunciación y los datos sobre los homógrafos, si es el caso.

transcripción fonética automática

Ventajas y desventajas de los procedimientos de transcripción automática

Dentro de las ventajas del procedimiento por reglas, la que más la caracteriza es su facilidad de manejo. Aunado a esto, su formato ofrece modificaciones sencillas.

Asimismo, las reglas pueden reflejar los conocimientos lingüísticos, que tienen que ver con la conversión. Del mismo modo, tienes la oportunidad de evaluar su adecuación con bases de datos grandes, analizar los errores generados y proceder a corregirlos.

Así como también, tiene la desventaja de que, su velocidad es inversamente proporcional al número de reglas. Es decir, entre mayor es el numero de reglas, menor será su velocidad de ejecución. Sin embargo, no es un problema, que los avances en informática, no puedan resolver.

Por otro lado, los procedimientos por diccionario, poseen una mayor velocidad de procesamiento. Así como también, sus transcripciones son infalibles, en aquellos casos, donde la unidad léxica se encuentra en el diccionario.

Del mismo modo, tienen la desventaja de que, requieren de una capacidad de memoria mucho mayor. Pero, como ya se mencionó anteriormente, por lo general, los avances en informática, lo pueden solucionar todo.

Por último, es importante que sepas que, la elección de cualquier procedimiento, va a depender de la relación grafema-fonema en la lengua que se esté transcribiendo.

transcripción fonética automática
Categorías: Audios para transcripciónBlogBPOdocumentosDocumentos comerciales mecanografiaentrada de datosescaneosEspecialidad: Transcripciones en generalguionesmanuscritosmecanografíaMecanografía de calidad a precios cómodos.Mecanografia de documentosMecanografia documentosPrecio transcripción audioredacciónServicio de transcripciónServiciosServicios de transcripción en generalServicios de transcripción incluyendo entrevistas podcasts y documentos legalesServicios de transcripciones de audio y vídeotraduccionestraducciones y transcripcionestranscripción audioTranscripcion audioTranscripción audio a textoTranscripcion audio a texto en españolTranscripcion audio a texto macTranscripción audio a texto onlineTranscripcion audio a texto precioTranscripción audio a wordTranscripcion audio textoTranscripción audiosTranscripción automática de audio y vídeoTranscripción de archivos digitalesTranscripción de audioTranscripcion de audioTranscripción de audio a textoTranscripcion de audio a texto en españolTranscripcion de audio a texto onlineTranscripcion de audio a texto trabajoTranscripcion de audio a wordTranscripcion de audio costoTranscripción de audio digital, transcripción legal, dictadosTranscripcion de audio en textoTranscripcion de audio mp3 a textoTranscripcion de audio y videoTranscripción de todo tipo de archivos de audio y vídeo del ámbito empresarialTranscripción de un videoTranscripcion de videoTranscripcion de video a textoTranscripcion de video a texto onlineTranscripcion de videostranscripción entrevistastranscripción escritos a manoTranscripcion fonetica audioTranscripcion grabaciones de audio en textosTranscripción literal edición corrección de pruebas escritor por encargo.Transcripción médica y legal/Procesamiento de textoTranscripcion por audioTranscripcion videoTranscripcion video a textoTranscripcionesTranscripciones de audio digitalTranscripciones manuscritos guiones documentosTranscripciones y mecanografíaTranscripciones y procesamiento de textosTranscripciones y servicios de secretariado legal para empresasTranscriptorUncategorizedVideo de transcripción

Llamenos
Dirección
× ¿Cómo puedo ayudarte?